(fragmentos)
Vestida de branco, Isolda vinha como uma nuvem.
Então a lua começou a cair envolta em chamas. E nas praias dançava um reflexo de fogo.
Os espectros saem um a um de cada onda que se levanta. Vocês que estão aí escondidos, chegou a hora de tremer ante a voracidade da morte.
O sol poente faz uma auréola sobre a cabeça do último náufrago que flutua à deriva sem ouvir mais os cantos da margem.
Os lobos passeiam com os olhos brilhantes entre os ramos da noite, enlaçados estreitamente e chorando sem causa precisa.
O homem aquele, maior que os outros, abre a boca no meio do jardim e começa a tragar vaga-lumes durante horas inteiras.
As árvores estão retorcidas por causa de uma dor estranha. E uma quantidade de meteoros que caem do céu formam espirais em nossa atmosfera como se fossem pedras na água.
O fumo espesso sai de todos os lados. Agora só brilham os olhos dos lobos e o homem cheio de vaga-lumes. Todo o resto é penumbra.
A montanha abre suas portas e o cego entra com os braços estendidos.
Há uma árvore, uma grossa árvore que se retorce no fogo do crepúsculo.
Acima, Deus está embalando um planeta recém-nascido.
Caem estrelas sobre a terra. Uma após outra vão caindo centenas de auréolas sobre a terra, algumas sobre certas cabeças... E nada mais?
Uma ilha de palmeiras surge do mar para os noivos que passeiam enlaçados.
Algum dia um deles encontrará a cabeça que havia perdido, imóvel no mesmo lugar em que a perdera.
Quando? Onde? Qual deles?
(. . .)
Todas essas mulheres são árvores ou pedras de repouso no caminho, talvez desnecessárias.
Então a lua começou a cair envolta em chamas. E nas praias dançava um reflexo de fogo.
Os espectros saem um a um de cada onda que se levanta. Vocês que estão aí escondidos, chegou a hora de tremer ante a voracidade da morte.
O sol poente faz uma auréola sobre a cabeça do último náufrago que flutua à deriva sem ouvir mais os cantos da margem.
Os lobos passeiam com os olhos brilhantes entre os ramos da noite, enlaçados estreitamente e chorando sem causa precisa.
O homem aquele, maior que os outros, abre a boca no meio do jardim e começa a tragar vaga-lumes durante horas inteiras.
As árvores estão retorcidas por causa de uma dor estranha. E uma quantidade de meteoros que caem do céu formam espirais em nossa atmosfera como se fossem pedras na água.
O fumo espesso sai de todos os lados. Agora só brilham os olhos dos lobos e o homem cheio de vaga-lumes. Todo o resto é penumbra.
A montanha abre suas portas e o cego entra com os braços estendidos.
Há uma árvore, uma grossa árvore que se retorce no fogo do crepúsculo.
Acima, Deus está embalando um planeta recém-nascido.
Caem estrelas sobre a terra. Uma após outra vão caindo centenas de auréolas sobre a terra, algumas sobre certas cabeças... E nada mais?
Uma ilha de palmeiras surge do mar para os noivos que passeiam enlaçados.
Algum dia um deles encontrará a cabeça que havia perdido, imóvel no mesmo lugar em que a perdera.
Quando? Onde? Qual deles?
(. . .)
Todas essas mulheres são árvores ou pedras de repouso no caminho, talvez desnecessárias.
Garrafas de água ou tonéis de embriaguez, geralmente sem luz própria. Obedecem como as catedrais a um princípio musical. Cada acorde tem seu correspondente e tudo consiste em saber tocar o ponto do eco que há de responder. É fácil fazer tecidos de sons e construir um verdadeiro teto ou magníficas cúpulas para os dias de chuva.
Se o destino permite, podemos abrigar-nos por um tempo e contar os dedos daquela que nos estende os braços.
Logo o fantasma nos obrigará a seguir a marcha. Saltaremos por cima dos seios palpitantes que são suas cúpulas porque ela estendida de costas imita um templo. Melhor dizendo, são os templos que imitam a elas, com suas torres como seios, sua cúpula central como cabeça e sua porta como querendo imitar o sexo por onde se entra em busca da vida que pulsa no ventre e por onde deve sair depois a mesma vida.
Porém, nós não temos de aceitar semelhante imitação nem podemos crer em tal vida. Nesta vida que sai com os olhos vendados e vai estrelando-se em todas as árvores da paisagem. Só acreditaremos nas flores que são berços de gigantes, embora saibamos que dentro de cada casulo dorme um duende.
Tradução: Claudio Daniel
Nenhum comentário:
Postar um comentário