A escrita plural. Uma conversa com Arnaldo Antunes.
Filosofia e poesia em Roberto Piva, ensaio de Chiu Yi Chih.
“Feliz daquele que ao ver o relâmpago não diz: a vida é breve”. Três contos inéditos de Wilson Bueno.
Galeria: exposição virtual de Leda Catunda e Adriana Peliano.
Debate: A crítica literária sociológica consegue compreender a poesia contemporânea?
Grandes Sermões: Vieira e Haroldo de Campos, ensaio de Tide Carvalho.
Desafios da tradução criativa: invenção, “transfingimento” e cruzamentos culturais, ensaio de Maria Esther Maciel.
O crítico e o poeta: silêncio de Barthes sobre Francis Ponge, ensaio de Leda Tenório da Mota.
O Evangelho segundo Jesus Cristo e O Evangelho segundo Judas, ensaio de Aurora Bernardini.
Poemas de Ana Marques Gastão (Portugal), Fernanda Dias (Macau), Jorge Arrimar (Angola), Alfredo Fressia (Uruguai), Andréa Catrópa (Brasil), Leonardo Gandolfi (Brasil).
Traduções de Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, George Trakl, Henri Michaux, Rainer Maria Rilke, John Keats, Philip Larkin.
Matérias especiais: Festival Tordesilhas, Poetas de Língua Portuguesa.
Zunái, Revista de Poesia & Debates: http://www.revistazunai.com/.
Preço: Inefável; inconcebível.
Onde encontrar: no ciberespaço, essa “Gran Cualquierparte” (Vallejo).
Filosofia e poesia em Roberto Piva, ensaio de Chiu Yi Chih.
“Feliz daquele que ao ver o relâmpago não diz: a vida é breve”. Três contos inéditos de Wilson Bueno.
Galeria: exposição virtual de Leda Catunda e Adriana Peliano.
Debate: A crítica literária sociológica consegue compreender a poesia contemporânea?
Grandes Sermões: Vieira e Haroldo de Campos, ensaio de Tide Carvalho.
Desafios da tradução criativa: invenção, “transfingimento” e cruzamentos culturais, ensaio de Maria Esther Maciel.
O crítico e o poeta: silêncio de Barthes sobre Francis Ponge, ensaio de Leda Tenório da Mota.
O Evangelho segundo Jesus Cristo e O Evangelho segundo Judas, ensaio de Aurora Bernardini.
Poemas de Ana Marques Gastão (Portugal), Fernanda Dias (Macau), Jorge Arrimar (Angola), Alfredo Fressia (Uruguai), Andréa Catrópa (Brasil), Leonardo Gandolfi (Brasil).
Traduções de Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, George Trakl, Henri Michaux, Rainer Maria Rilke, John Keats, Philip Larkin.
Matérias especiais: Festival Tordesilhas, Poetas de Língua Portuguesa.
Zunái, Revista de Poesia & Debates: http://www.revistazunai.com/.
Preço: Inefável; inconcebível.
Onde encontrar: no ciberespaço, essa “Gran Cualquierparte” (Vallejo).
Excelente, Claudio! Abraços
ResponderExcluir