LITANIES DES PREMIERS
QUARTIERS DE LA LUNE
Lune bénie
Des insomnies,
Blanc médaillon
Des Endymions,
Astre fossile
Que tout exile,
Jaloux tombeau
De Salammbô,
Embarcadère
Des grands Mystères,
Madone et miss,
Diane-Artémis
Sainte vigie
De nos orgies,
Jettatura
Des baccarats,
Dame très-lasse
De nos terrasses,
Philtre attisant
Les vers luisants,
Rosace et dôme
Des derniers psaumes,
Bel oeil-de-chat
Que nos rachats,
Sois l'Ambulance
De nos croyances!
Sois l' edredon
Du Grand-Pardon!
Jules Laforgue
LITANIAS DOS QUARTOS
CRESCENTES DA
LUA
Lua sublime,
Nos ilumine!
É o medalhão
De Endimião,
Astro de argila
Que tudo exila,
Tumba milenar
De Salambô lunar,
Cais etéreo
Do alto mistério,
Madona e miss,
Diana-Artemis,
Santa vigia
De nossas orgias,
Jetaturá
Dos bacarás,
Dama tão pálida
De nossas praças,
Vago perfume
De vagalumes,
Rosácea calma
Dos últimos
salmos,
Olho-de-gata
Que nos resgata,
Seja o auxílio
A nossos delírios!
Seja o edredão
Do Grande Perdão!
Tradução Claudio Daniel_
QUARTIERS DE LA LUNE
Eucharistie
De l' Arcadie,
Qui fais de l' oeil
Aux coeurs en deuil,
Ciel des idylles
Qu' on veut stériles,
Fonts baptismaux
Des blancs Pierrots,
Dernier ciboire
De notre Histoire,
Vortex-nombril
Du Tout-Nihil,
Miroir et Bible
Des Impassibles,
Hôtel garni
De l' infini,
Sphinx et Joconde
Des défunts mondes,
O Chanaan
Du bon Néant,
Néant, la Mecque
Des bibliothèques,
Léthés, Lotos
Exaudi nos!
Jules Laforgue
LITANIAS DOS QUARTOS
MINGUANTES DA
LUA
Eucaristia
Da Arcadia,
Olho que seduz
Corpos sem luz,
Céu dos idílios
E dos martírios,
Pia batismal
Do Pierrot mortal,
Última hóstia
De nossa história,
Do Final-Início,
Bíblia in folio,
Do infinito,
Das hecatombes,
Do estéril afã,
Das bibliotecas,
Letes, Lótus
Exaudi nos!
On
dit: l' Express
Pour Benarès!
La
Basilique
Des gens cosmiques!...
Allons,
chantons
Le Grand Pardon!
Allons,
Tityres
Des blancs martyres!
Chantons:
Nenii!
À l' infini,
Hors
des clôtures
De la Nature!
(Nous
louerons Dieu,
En temps et lieu.)
Oh!
les beaux arbres
En candélabres!...
Oh!
les réfrains
Des Pèlerins!...
Oh!
ces toquads
De Croisades!...
-
Et puis, fourbu
Dès le début.
Et
retour, louche
- Ah, tu découches!
Jules
Laforgue
--
A Benares
Pelos mares!
A
Basílica
Alquímica.
Eis
a canção
Do Perdão.
O
delírio
No martírio.
Não!, grito
Ao infinito,
Sem
censura
Da vã Natura!
(Louvem
a Deus
Até os ateus.)
Oh!
castiçais
florestais!
Oh!
os hinos
Dos peregrinos!
Oh!
a ressaca
Das Cruzadas!
-
É o início
Do comício.
Tiveste
azia
Depois da orgia!
Tradução/paródia: Claudio Daniel